::-webkit-scrollbar { width: 9px; height: 5px; } ::-webkit-scrollbar-track-piece { background: #00000; } ::-webkit-scrollbar-thumb:vertical { height: 5px; background-color: #00FFFF; } ::-webkit-scrollbar-thumb:horizontal { width: 5px; background-color: #00FFFF; } .post p { margin:0 0 0; }
designer by : FOREVER GAGA BRASIL , não plagie ou será denunciado , plagio é crime e não cometa um

terça-feira, 27 de setembro de 2011

Análise: Lady Gaga – Scheiße


Você vai acompanhar aqui no Lady Gaga Brasil a análise de todas as músicas do álbum Born This Way, a análise é feita por Lucas Alvarenga explica e expões todos os pontos de cada música do álbum, todos os dias você vai conferir aqui uma música na ordem do encarte, confira abaixo a sétima análise:
SCHEIßE
Ouça a música no canal oficial da Lady Gaga no Vevo:
Letra
I don’t speak German,
But I can if you like- ow

Ich schleiban austa be clair,
Es kumpent madre monstère,
Aus-be aus-can-be flaugen,
Begun be üske but-bair.

Ich schleiban austa be clair,
Es kumpent madre monstère,
Aus-be aus-can-be flaugen,
Fräulein uske-be clair.

I’ll take you out tonight,
Say whatever you like.
Scheiße, scheiße be mine,
Scheiße, be mine.

Put on a show tonight,
Do whatever you like.
Scheiße, scheiße be mine,
Scheiße, be mine.

When I’m on a mission,
I rebuke my condition.
If you’re a strong female,
You don’t need permission.

I, I wish that I could dance on a single prayer.
I, I wish I could be strong without somebody there.
I, I wish that I could dance on a single prayer.
I, I wish I could be strong without the scheiße, yeah.

(Oh, oh, oh, oh-oh)
Without the scheiße, yeah.
(Oh, oh, oh, oh-oh)
Without the scheiße, yeah.

(I don’t speak German,
but I wish I could- ow.)

German

Love is objectified,
By what men say is right.
Scheiße, scheiße be mine,
Bull shit, be mine.

Blonde high-heeled feminists
Enlisting femmes for this.
Express your womankind,
Fight for your right.

Chorus

(I don’t speak German,
but I wish I could- ow.)

I, I, I, I, I,
I, I, I, I don’t speak German,
I, I, I, I, I,
But I can if you like.

Chorus
[I, I wish I could be strong without permission, yeah.]
Tradução
Eu não falo alemão,
Mas eu posso se você quiser –ow.

Ich schleiban austa be clair,
Es kumpent madre monstère,
Aus-be aus-can-be flaugen,
Begun be üske but-bair.

Ich schleiban austa be clair,
Es kumpent madre monstère,
Aus-be aus-can-be flaugen,
Fräulein uske-be clair.

Eu vou sair com você hoje à noite,
Diga o que quiser.
Merda, merda, seja meu.
Merda, seja meu.

Dê um show hoje à noite,
Faça o que você quiser.
Merda, merda, seja meu.
Merda, seja meu.

Quando eu estou em uma missão,
Eu censuro minhas condições.
Se você é uma mulher forte,
Você não precisa de permissão.

Eu, eu gostaria de poder dançar uma única oração,
Eu, eu gostaria que eu fosse forte sem que ninguém me dê apoio
Eu, eu gostaria de poder dançar uma única oração,
Eu, eu gostaria que eu fosse forte sem essa merda, yeah!

(oh oh oh oh oh oh)
Sem essa merda, yeah!
(oh oh oh oh oh oh)
Sem essa merda, yeah!

(Eu não falo alemão,
Mas eu gostaria de poder falar –ow.)

Alemão

O amor é objetificado,
Quando um homem diz ser seu direito.
Merda, merda, seja meu.
Merda, seja meu.

Loiras de salto alto feministas
Alistem mulheres para isso.
Represente o sexo feminino,
Lutem pelos seus direitos.

Quando eu estou em uma missão,
Eu censuro minhas condições.
Se você é uma mulher forte,
Você não precisa de permissão.

Refrão

Eu, eu, eu, eu
Eu, eu, eu, eu falo alemão
Eu, eu, eu, eu,
Mas eu posso se você quiser

Refrão
[Eu, Eu gostaria de poder ser forte sem permissão, yeah]
“Eu escrevi essa música depois que saí de Berlim. Eu fui a um clube na noite passada, me diverti com meus amigos e no dia seguinte escrevi Sheiße. Eu pensei ‘nossa, ficou bom!’. Mas essa música também fala sobre querer ser uma mulher forte, sem toda essa merda que os tabus impõe. Sobre qualquer coisa que fique no se caminho, sobre ser corajosa. Essa não é a única palavra em alemão que conheço, eu apenas gosto dela. É sexy”
TEMA: Feminismo

GaGa começa a música dizendo que não fala alemão, mas pode falar se você quiser. Esse verso é um pouco surreal, porque a única palavra em alemão que a GaGa fala durante toda a música é sheiße – todas as outras estão com grafia errada, além de estarem misturadas com palavras em inglês, o que acabou deixando o verso sem sentido nenhum intencionalmente. Ao longo da música, ela continua repetindo que não fala alemão, é tudo uma enrolação, é sheiße!

Quando GaGa diz “eu vou sair com você hoje à noite”, ela na verdade está alistando todas as mulheres pra darem uma volta com ela. Por isso no primeiro verso ela diz coisas como “diga o que você quiser”, “dê um show hoje à noite” e “faça o que você quiser”. É um chamado às mulheres para proclamarem sua independência.

No segundo verso, GaGa diz que os homens tratam o amor como um objeto seu, como algo de seu direito, e em seguida convoca as mulheres. É claro que o amor na frase deve ser entendido como sexo.

Quando um homem dorme com várias mulheres, ele afirma sua masculinidade e isso representa poder, mas quando uma mulher abraça sua vida sexual, é vista como uma vadia. É disso que a música trata: dos papéis dos homens e das mulheres na sociedade e de sua vida sexual. GaGa gosta de ser sexy e provocativa, é orgulhosa de sua sexualidade. Porém, na música ela está querendo dizer que está cansado de ser julgada e criticada por ser uma mulher com liberdade sexual.
A ponte que liga os versos ao refrão esclarece ainda mais essa idéia. “Se você é uma mulher forte, não precisa de permissão”, mostrando que nenhuma mulher precisa de um homem julgando-a.

No refrão, GaGa diz que gostaria de poder se divertir sem ser julgada, gostaria de ser forte sem depender da aprovação de um homem. Ela sente-se como se a sociedade esperasse que ela precisasse de um homem para guiá-la e aprovar seu comportamento, mas não é isso que ela quer. Ela quer que as pessoas não ponham expectativas em uma mulher seja sexy e atraente, e ao mesmo tempo pura e virgem. Ela não quer se sentir como se precisasse de permissão pra ser forte e encarar seus desejos. Ela só quer viver em uma sociedade onde as mulheres podem fazer tudo que quiserem sem serem criticadas, sem os tabus, sem essa merda. “WHITHOUT THE SHEIßE!”

Agora a música fica ainda mais genial. O fato de a GaGa repetir durante toda a música que não sabe falar alemão demonstra sua incapacidade. É uma metáfora trabalhando o tempo inteiro junto da música, mostrando sua frustração em o quanto pode ser difícil ser forte, ser uma mulher independente, já que ambas as coisas a levam a frustração.

Por mais difícil que possa parecer, ela passa a música inteira tentando falar alemão, assim como tenta ser uma mulher forte e independente. Por essa razão, GaGa tem sido uma mulher forte do seu próprio jeito,assim como está falando o seu próprio alemão, que é na verdade uma homenagem à língua alemã, como se isso fosse algo que ela aspirasse à aprender.

Ela basicamente quer dizer que um homem não tem o direito de definir como e com quem uma mulher deve se relacionar, nem em que quantidade. Porque eles devem definir a vida sexual de alguém? Porque eles devem ter o direito de julgar uma mulher, que abraça sua vida sexual, como promíscua? Uma mulher pode ser “loira de salto alto”, pode respeitar-se e ser sexy. Pelo menos, GaGa pode, e essa música é um chamado às demais mulheres.

Nenhum comentário:

Postar um comentário